noviembre de 2024 - VIII Año

La Asociación Colegial de Escritores organiza once encuentros literarios durante la Feria del Libro de Madrid

Varias de las actividades de la Asociación Colegial de Escritores en la Feria del Libro de Madrid están vinculadas con el tema central de la FIL 2022 en torno al viaje. Así, el 1 de junio habrá una mesa redonda, “Dramaturgos en travesía: un viaje hacia las tablas”, a propósito del viaje interior, emocional e histórico que supone escribir teatro, con la participación de Nando López, Nieves Rodríguez, Ruth Vilar, Pedro Víllora y Beatriz Bergamín. El 8 de junio se plantea “¿Qué leen los escritores? Viajar leyendo”, con Jaime Siles, María Ángeles Pérez López, Bárbara Blasco, David Felipe Arranz y Rafael Soler. Finalmente, el 11 de junio es el día de los jóvenes escritores con “Tarjeta de embarque; ser joven, escribir y publicar”, y la intervención de Ana Flecha, Juan Laborda, Constantino Molina, Aitana Monzón y Carlos Fortea.

Además, los Segundos Diálogos Literarios Hispano-Rumanos, fruto del acuerdo entre la Asociación Colegial de Escritores de España y la Unión de Escritores de Rumanía,  proponen cuatro actividades a lo largo de la Feria del Libro de Madrid que cuentan con la presencia de destacados escritores rumanos como Ioan Es Pop, Magda Carneci, Corina Oproae, Gabriel Chifu, Gabriela Adamesteanus, Catalina Iliescu o Miguel Gane, quienes tendrán la oportunidad de dialogar y debatir en público con colegas españoles como Andrés Catalán, Cecilia Quílez, Esther Muntañola, Manuel Rico, Juana Salabert, Marian Ochoa, Borja Mozo Marín, Martín Rodríguez Gaona o Beatriz García Faet. Los títulos de cada uno de estos encuentros son “Itinerarios poéticos hispano-rumanos” (1 de junio), “Viaje a los lugares del pasado. Narrativa de la memoria” (4 de junio), “La traducción literaria: un viaje en la cultura rumana y española” (4 de junio) y “Jóvenes autores y nuevas formas de promover sus obras literarias” (5 de junio).

Finalmente, la sección autónoma ACE-Traductores ha preparado dos talleres para escolares: “Cómo se hace un libro. Las profesiones del libro” (2 de junio) y “Traducción en vivo IV:  el cómic” (10 de junio). Entre sus actividades también destaca un acercamiento a “El legado pacifista de Tolstóli” (27 de mayo) y un encuentro con algunos de los receptores de los últimos premios nacionales de traducción: “Traducir del alemán tiene premio” (12 de junio).

ACTIVIDADES FERIA DEL LIBRO DE MADRID 2022
 

DRAMATURGOS EN TRAVESÍA: UN VIAJE HACIA LAS TABLAS

Biblioteca Eugenio Trías, 1 de junio a las 19:00 horas.
Mesa redonda en torno al viaje interior, emocional e histórico que supone escribir teatro. De la mano de la dramaturga y periodista cultural Beatrice Bergamín, cuatro dramaturgos contemporáneos debatirán sobre los paisajes alcanzados a lo largo de su trayectoria como escritores de teatro. Cada texto dramático implica una larga travesía. Cada dramaturgia es un viaje hacia el instinto, hacia el hueco, hacia la lengua. Un viaje personal por el aire y bajo tierra, hacia uno mismo, hacia ustedes, hacia dentro, hacia fuera, hacia ninguna parte, siempre y ahora, en este presente tan bestial en el que vivimos, escribimos y nos morimos. De estos y otros viajes, reales y teatrales, hablaremos en el encuentro de dramaturgos y dramaturgas. En compañía del público asistente esperamos llegar a buen puerto.
Participantes: Pedro Víllora, Nando López, Nieves Rodríguez y Ruth Vilar.
Modera: Beatriz Bergamín.

¿Qué LEEN LOS ESCRITORES?  Viajar leyendo

Pabellón la Caixa, 8 de junio a las 20:30 horas.
La lectura como viaje. El libro como origen, ruta y destino. Qué libros, viajeros o no viajeros, nos marcaron y nos apasionaron. Escritores y escritoras de generaciones distintas y de géneros diferentes establecerán una conversación a cuatro y nos hablarán de sus lecturas preferentes.
Participantes: Jaime Siles, María Ángeles Pérez López, Bárbara Blasco y David Felipe Arranz.
Modera: Rafael Soler
 

TARJETA DE EMBARQUE: SER JOVEN, ESCRIBIR Y PUBLICAR

Carpa de la Comunidad de Madrid, 11 de junio a las 12:30 horas
Es ya un lugar común que el sector editorial se concibe como un lugar de difícil acceso, caminos poco conocidos y entradas complicadas de localizar. ¿Es cierto? ¿Se puede ser un joven escritor, y además publicar? ¿Cuáles son los caminos que hay que seguir? ¿Qué diferencia hay entre publicar novela y publicar poesía? ¿Cuál es el lugar de las redes, el de la autoedición? ¿Aspiran aún los jóvenes a dedicarse a la literatura? Y, si es así, ¿cuál es el lugar de los jóvenes en la literatura española? A estos y otros interrogantes responden dos poetas y dos novelistas que nos contarán su embarque para el viaje de la literatura y cómo está siendo la travesía. La cita es para jóvenes autoras y autores, de entre 20 y 100 años.
Participantes: Ana Flecha, Juan Laborda, Constantino Molina y Aitana Monzón.
Modera: Carlos Fortea

SEGUNDOS DIÁLOGOS LITERARIOS HISPANO-RUMANOS

En colaboración con El Instituto Cultural Rumano en Madrid y en cumplimiento del convenio de colaboración ACE-Unión de Escritores de Rumanía, se desarrollarán los siguientes eventos:

Itinerarios poéticos hispano-rumanos

Casa de Vacas, 1 de junio a las 19:00 horas.
Representantes destacados del mundo poético de ambos países dialogarán a través de sus poemas mediante la lectura. La música, la voz de una cantautora que llenará el aire de la Casa de Vacas de resonancias líricas y los versos traducidos al castellano de las y los poetas rumanos en la voz de una actriz y autora dramática mostrarán los nexos de unión entre ambas realidades poéticas.
Recital poético y musical.
Participantes: Andrés Catalán, Cecilia Quílez, Esther Muntañola, Ioan Es Pop, Magda Carneci y Corina Oproae.
Cantautora: Ana Cuenca.
Actriz: Laura Aparicio.

Conducirán el acto los máximos responsables de las entidades promotoras: María Pop y Manuel Rico.

Viaje a los lugares del pasado. Narrativa de la memoria

Pabellón Europa, 4 de junio a las 17:30 horas.
Un debate sobre literatura y memoria histórica, con autores rumanos y españoles que han tratado el tema en sus libros recientemente publicados en España. Se trata de uno de los grandes vectores que han guiado la literatura europea y, dentro de ella, la de ambos países en un tiempo tan conflictivo como el que marca la realidad de una guerra a las puertas de Europa.
Participantes: Gabriel Chifu, Gabriela Adamesteanus, Manuel Rico y Juana Salabert.
Modera: Angélica Tanarro.

Traduce: Marian Ochoa.

La traducción literaria: un viaje en la cultura rumana y española.

Instituto Cultural Rumano, 4 de junio a las 19:30
La literatura y la lengua como instrumentos que nos permiten viajar de un modo mucho más hondo y complejo que lo que nos permite el viaje físico. La traducción como llave que lo hace posible.
Participantes: Marian Ochoa de Eribe, Catalina Iliescu y Borja Mozo Martín.
Traductor de español a rumano.

Modera: Carlos Fortea.

Jóvenes autores y nuevas formas de promover sus obras literarias

Pabellón Europa, 5 de junio a las 19:30 horas.
En el mundo de Internet, de las redes sociales como Facebook, Instagram, Tik Tok, etc…. La difusión de la poesía y, en general, de la literatura, encuentra nuevos cauces. Sus efectos en el modo de leer, de recibir los contenidos y de discernir el grado de calidad de las obras literarias son asuntos que están en cuestión en los últimos años.
Participantes: Miguel Gane, Martín Rodríguez Gahona y Berta García Faet.

Modera: Luz Sanchez Mellado Bonilla.

ACTIVIDADES ACE-TRADUCTORES

El legado pacifista de Tolstói.

27 de mayo, 19.00 h. Pabellón Europa.

Selma Ancira y Joaquín Fernández-Valdés conversan sobre el camino pacifista de Lev Tolstói. Presenta: Marta Sánchez-Nieves.

¿Cómo se hace un libro? Las profesiones del libro. (Taller para escolares)

2 de junio, 12.30 h. Pabellón Europa.
¿Qué profesiones hay dentro del libro que leemos? ¿Qué cabezas y manos lo piensan, lo plasman en el papel o lo manipulan hasta darle forma?.
Participantes:
Ana Flecha Marco, escritora y moderadora
Ana Isabel Sánchez Díez, traductora
Patricia Metola, ilustradora

Fernando Valdés, corrector-maquetador.

Traducción en vivo IV: el cómic. (Taller para escolares)

10 de junio, 12.30 h. Pabellón Europa.
Proceso en directo de traducción de un cómic desde que se recibe el original del encargo hasta que se entrega.

Participantes: María López Villalba y Marta Bernal, traductoras.

Traducir del alemán tiene premio.

12 de junio, 19.00 h. Pabellón Europa.
Encuentro en el que las traductoras repasarán y contrastarán sus respectivas trayectorias, hablarán de las traducciones galardonadas con premios y de lo que estos han supuesto en su carrera y su recorrido posterior.
Participantes:
Helena Cortés Gabaudan (Premio Nacional de Traducción 2021 por El Diván de Oriente y Occidente, de Goethe).
Isabel García Adánez (Premio Nacional de Traducción 2020 por Siempre la misma nieve y siempre el mismo tío, de Herta Müller).
Carmen Gauger (Premio Nacional a la Obra de un Traductor 2018).
Belén Santana (Premio Nacional de Traducción 2019 por Memorias de una osa polar, de Yoko Tawada).

Modera: Carlos Gumpert (ACE Traductores).

COMPÁRTELO:

Escrito por

Archivo Entreletras

ALGARABÍAS / Vacaciones en Poldevia
ALGARABÍAS / Vacaciones en Poldevia

UNO Leo por primera vez sobre esta historia en las memorias de Sándor Márai, Confesiones de un burgués. Para ilustrar…

La novela histórica está cambiando el concepto de inferioridad con nuestra historia
La novela histórica está cambiando el concepto de inferioridad con nuestra historia

En los últimos cinco años estamos viviendo un florecimiento espectacular de la novela histórica. El pasado año, los dos premios…

El ‘Eléctrico’ del Guadarrama
El ‘Eléctrico’ del Guadarrama

No es un lugar, pero les conduciirá a sitios espléndidos. Este verano quizá suban al único tren de vía estrecha…

829